생생영어 (20) - kind of... 어느정도 그래요
생생영어 (20) - kind of... 어느정도 그래요
20번째 표현은 “kind of...어느 정도 그래요” 이다.
정말 정말 많이 쓰이는 표현 중에 하나로, 어떤 의견을 말할 때 정확하지는 않지만 어느정도 그렇다는 의미로 쓸 때 말한다. 어제 우리 부터 월간 미팅에서 데이터가 위 아래로 fluctuate (널뛰는) 하는 모습에 대해서 이야기 하면서 동료가 “as you see, the data here kind of fluctuate 보는 것처럼 여기 이 데이터는 어느정도 (약간) 널뛰는 모습을 보인다” 라고 말했다.
<사전적 의미, 출처: free dictionary, 번역: 저자>
kind of
Informal (비격식 표현)
Rather; somewhat: 꽤, 어느정도는(조금)
I'm kind of hungry. 조금 배고픈 것 같아.
다른 예로, 오늘 나는 점심으로 피자를 먹고 싶다고 말할 때, “I kind of… want to eat pizza for our lunch today" 라고 말하면 "꼭 그런 건 아니고 피자는 어때...?" 정도의 느낌이 실린다.
정확하지는 않지만, 그리고 너무 강하게는 아니지만 본인의 의견을 말하고 싶을 때, “어느정도는 그래요”의 의미로 “Kind of” 를 써서 말해보는 건 어떨까?
Bonus tip
캠브리지 사전에서 kind of 와 거의 같은 뜻을 가진 sort of 를 잘 설명해 두었기에 인용합니다. :)
Kind of and sort of are very common expressions in speaking. They soften other words and phrases so that they do not appear too direct or exact. Kind of is more common in American English. Sort of is more common in British English:
Kind of 와 sort of 는 말하기에서 아주 자주 쓰인다. 이 두 표현은 뒤에 나오는 단어나 구들의 의미를 부드럽게 해줘서 전하고자 하는 뜻이 너무 강하거나 직접적이다 않게 해준다. Kind of 는 미국 영어에서 많이 쓰이고, sort of 는 영국 영어에서 많이 쓰인다:
I’m sorry but she’s just kind of lost interest in buying the car.
미안하지만 저 분은 이제 차 구매에 관심이 없어진 것 같아.
She’s spent the whole year sort of travelling around the world.
그녀는 세계 여행 비슷하게 하면서 1년을 다 보냈다.
감사합니다.
#영어공부 #실전영어 #미국영어
Comments
Post a Comment