생생영어 (52) - You never know 사람 일 어떻게 될지 모르다.
생생영어 (52) - You never know 사람 일 어떻게 될지 모르다. 52번째 표현은 " You never know 사람 일 어떻게 될지 모르다 " 이다. 인생을 살다보면 참 별일이 다 있네...라고 생각할 정도로 예상하지 않았던 일들이 일어나는 경우가 종종 있다. 좋은 일이 일어나는 경우도 있고 나쁜일이 일어날 수도 있는데, 그래서 미래를 너무 걱정하거나 낙관하지도 말고 그냥 실천을 할 때 우리는 " 사람 일 어떻게 될지 모르니 일단 지켜보자 " 이렇게 말하곤 한다. 미국에서는 이런 경우 " You never know " 라고 말한다. 직역하면 " 너는 절대 모른다" 의 뜻이지만 , 의역하면 우리가 말하는 " 사람 일 어떻게 될지 모르잖아요, 일이 잘 될 수도 있고 못 될 수도 있잖아요, 그러니 걱정하지 말아요 "의 뜻이다. <사전적 정의: 출처: 메리안 웹스터 사전, 번역: 저자> you never know 어떻게 될지 모르다 —used to say that it is impossible to be sure about what will happen 미래에 어떤 일이 일어날지 확신하는 것은 불가능하다고 말할 때 쓰는 표현 You never know —you might win the lottery. 어떻게 될지 모르지 -- 너도 복권에 당첨될 수도 있잖아. You never know who will show up. 누가 나올지 우리는 모르지 뭐. 약간 '새옹지마'와도 비슷한 의미가 있다고도 볼 수 있다. 직장에서나 학교에서 혹은 일상에서 무슨 일이 일어날지 모를 때 ' You never know, 아 사람 일 어떻게 될지 모르지 뭐 ' 라고 외치면서 걱정을 떨쳐 버리면 어떨까? 감사합니다.