생생영어 (29) - First come first served, 먼저 온 사람이 임자 (선착순)

 


생생영어 (29) - First come first served,  먼저 온 사람이 임자 (선착순)


29번째 표현은 "first come first served 먼저 온 사람이 임자 (선착순) 입니다" 라는 표현이다. 


미국에서 아주 많이 듣는 심플한 표현 중에 하나인 이 표현은 듣는 즉시 직감적으로 이해가 되는 표현이다. first come 먼저 오다, first served 먼저 서비스를 받다. 마치 long time no see 처럼 바로 이해가 되는 이 표현은, 어떤 이벤트를 하거나 일정 등이 있는데 개인들에게 돌아갈 수량에 제한이 있거나 하고 싶은 사람만 하라고 할 때 쓴다. 예를 들어, 미국 대학교에는 writing center (라이팅 센터) 가 있어서 대학생이나 대학원 생들의 쓰기를 도와주는 부서가 있는데, 이 곳의 서비스는 말 그대로 first come first served 먼저 온 사람이 먼저 도움을 받는 형태이다. 






<1달러 쿠키 행사 - 먼저 오는 사람이 살 수 있어요!  40개 한정판 행사! >


<사전적 정의,  출처: 메리암웹스터,  번역: 저자>

first come, first served

—used to say that the people who arrive earliest get served or treated before the people who arrive later

먼저 도착한 사람이 서비스를 받거나 뒤에 온 사람보다 먼저 조치를 받을 때 쓰는 표현

The campsites are first come, first served, so we'd better get there early.

그 캠프장은 먼저 도착한 사람이 임자인 시스템으로 운영해, 빨리 가자.




회사나 학교, 직장에 있는 휴게 공간에 쿠키나 간식을 두고 아무나 드시라고 표시하거나 이메일로 알리고 싶을 때 "please help yourself, serve come first served 드시고 싶은 분은 드세요, 먼저 가져가시는 사람이 임자입니다" 라고 써 보면 어떨까?



감사합니다.

Comments

Popular posts from this blog

보이스 쓰레드 작성법 - How to Create VoiceThread

Jazz Chants - Stimulating Musical Intelligence

3 Must-Know Sites for Teachers: Edmodo, iCivics, & National Geographic Kids