생생영어 (25) - Appointment vs. Reservation 예약하다
생생영어 (25) - Appointment vs. Reservation 예약하다
25번째 표현은 appointment 와 reservation, 즉 한국말로 번역할 때 "예약하다"로 번역되는 두 단어가 실생활에서는 어떤 차이를 가지고 사용되는지에 대한 것이다.
두 단어 모두 make 동사를 써서 "I want to make an appointment 예약하고 싶은데요" 나 "I want to make a reservation 예약하고 싶어요" 라고 말할 수 있다. 미국에 와서 이 단어들이 어떻게 사용되고 있는지를 몸으로 겪고 배우면서 얻은 결론은, appointment 는 "다른 사람과 만나는 예약/약속" 에 사용되고, reservation 은 "장소나 자리를 예약하는 상황"에서 사용된다.
예를 들어, 특히 병원에서 의사 선생님께 진료를 받고 싶어서 예약을 하려고 할 때는 "I want to make an appointment with Dr. 000, 저는 000 의사 선생님과 예약하고 싶습니다" 라고 말할 수 있다. 또는 지도 교수님과 면담 약속을 잡을 때도 "I wondered, can I make an appointment with Prof. 000? 저기, 혹시 000 교수님과 면담 약속을 잡을 수 있나요?" 라고 지도 교수님의 office receptionist 분에게 물어 볼 수도 있다.
Reservation 은 어떨까? 서두에 말한 것처럼 이 단어는 장소나 자리를 예약할 때 쓴다, 예를 들어 식당에서 저녁 7시에 회식하려고 자리를 예약하고 싶을 때 "Hi, I want to make a reservation for 4 people at 7 pm tonight 안녕하세요, 오늘 저녁 7시에 4명 자리를 예약하고 싶어요" 라고 말할 수 있다. 혹은 동사로 reserve 를 말하면서, "Can I reserve a table for 4 people tonight at 7 pm please? 오늘 저녁 4사람이 식사할 수 있게 자리를 하나 예약할 수 있나요?" 라고 말할 수도 있다. 식당에서 예약된 자리에는 "reserved 예약된 자리" 라는 표시를 본 적이 있을 것이다.
< appointment 의 사전적 의미, 출처: 구글, 번역: 저자>
appointment
Comments
Post a Comment