생생영어 (63) - Don't be distracted. 다른 데 정신 팔지 마세요.
생생영어 (63) - Don't be distracted 다른 데 정신 팔지 마세요.
63번째 표현은 "Don't be distracted 다른 데 정신 팔지 마세요." 이다.
Distracted 단어는 아주 많이 쓰는 단어 중에 하나로, "다른 것에 정신이 팔려서 집중을 못하다"의 뜻이다. 이렇게 수동의 뜻으로 I was distracted 로 쓰면 "정신이 팔리게 되었다"의 뜻이 된다. 반대로 This library is so distracting 이라고 -ing 를 써서 능동 의미로 쓰면 "이 도서관은 너무 정신 없네" 정도의 의미가 된다.
<사전적 의미: 출처: 구글, 번역: 저자>
distracted
unable to concentrate because one's mind is preoccupied.
다른 생각을 하고 있어서 집중하지 못하는 상태
"Charlotte seemed too distracted to give him much attention"
샬롯은 다른 생각에 정신이 팔려 있어서 그 사람에게 집중하지 못했다.
공부나 일, 혹은 책을 읽을 때 주변의 소음때문에 정신이 산만해 질 때가 있다면, "Don't be distracted, focus! 다른 데 정신 팔지말고 집중하자!" 라고 외치며 다시 정신을 가다듬으면 어떨까?
감사합니다.
Comments
Post a Comment