생생영어 (83) - Step down. 사임하다/물러나다


생생영어 (83) - Step down.  사임하다/물러나다


83번째 표현은 "Step down.  사임하다/물러나다" 이다. 


학교나 회사와 같은 조직에서 어떤 자리에 있는 사람이 그 자리에서 물러나거나 사임할 때 쓰는 표현으로, 직관적으로 'step' 걷다 + 'down' 아래로 두 단어가 결합되어 '사임하다, 물러나다'의 의미가 된다. 공식적인 상황에서도 쓰며, 예를 들어 대통령이 임기가 끝나서 퇴임할 때도 "The president will step down next month, 대통령은 다음달에 퇴임합니다" 라고 말할 수 있다. 내가 일하고 있는 다학에서 학과장님이나 학교 총장님이 임기를 마치고 퇴임할 때도 step down 이라고 말한다. 





<사전 정의:  출처:  캠브리지,  번역: 저자>


step down  (자리에서) 내려오다 / 퇴임하다

to give up a job or position: 

어떤 직업이나 자리를 포기하다.

She stepped down as captain of the team.

그녀는 그 팀의 캡틴 자리에서 물러 났다.




여러분이 있는 회사나 학교 혹은 다른 조직에서 어떤 자리에서 물러 날 때, "I will step down" 이라고 말해보면 어떨까? 


감사합니다.


Comments

Popular posts from this blog

좌충우돌 - 실전 미국 영어회화 50패턴 - (3) Are you done? I'm done.

생생영어 (19) - Fascinated by something ~에 매료 되었다 (반했다)

[Book published] - Understanding Success and Failure in Adult ESL