생생영어 (83) - Step down. 사임하다/물러나다
생생영어 (83) - Step down. 사임하다/물러나다
83번째 표현은 "Step down. 사임하다/물러나다" 이다.
학교나 회사와 같은 조직에서 어떤 자리에 있는 사람이 그 자리에서 물러나거나 사임할 때 쓰는 표현으로, 직관적으로 'step' 걷다 + 'down' 아래로 두 단어가 결합되어 '사임하다, 물러나다'의 의미가 된다. 공식적인 상황에서도 쓰며, 예를 들어 대통령이 임기가 끝나서 퇴임할 때도 "The president will step down next month, 대통령은 다음달에 퇴임합니다" 라고 말할 수 있다. 내가 일하고 있는 다학에서 학과장님이나 학교 총장님이 임기를 마치고 퇴임할 때도 step down 이라고 말한다.
<사전 정의: 출처: 캠브리지, 번역: 저자>
step down (자리에서) 내려오다 / 퇴임하다
to give up a job or position:
어떤 직업이나 자리를 포기하다.
She stepped down as captain of the team.
그녀는 그 팀의 캡틴 자리에서 물러 났다.
여러분이 있는 회사나 학교 혹은 다른 조직에서 어떤 자리에서 물러 날 때, "I will step down" 이라고 말해보면 어떨까?
감사합니다.
Comments
Post a Comment