생생영어 (72) - I'm under the weather. 몸이 좀 으슬으슬해요.

 

생생영어 (72) - I'm under the weather. 몸이 좀 으슬으슬해요.


72번째 표현은 "I'm under the weather. 몸이 좀 으슬으슬해요" 이다. 환절기나 날씨가 추워질 때 내가 가르치는 대학교에서 보통 한 학기에 3-4명의 학생들이 이메일로 "교수님, 몸이 좀 안 좋아서 수업에 못 갈 것 같아요" 라고 이메일을 써오곤 하는데 그 때 "Hi Professor, when I wake up this morning I feel that I'm under the weather, so I don't think I can make it today" 라고 사용하곤 한다. 직역하면 나는 '날씨 밑에 있는 것 같아요, 날씨의 영향을 받는 것 같아요'라고 볼 수 있고, 그 뜻은 '몸이 좀 안 좋다, 으슬으슬하다'의 뜻이다. 제목과 같이 I am under the weather 로 I am 과 같이 쓸 수도 있고, feel 동사와 함께 아래 예문처럼 쓸 수도 있다. 





<사전적 정의:  출처; 구글,  번역: 저자>


under the weather  몸이 안 좋다, 으슬으슬하다

If someone is or feels under the weather, he or she does not feel well:

어떤 사람이 under the weather 라고 말하면 몸이 좀 안 좋게 느껴진다는 뜻이다

I'm feeling a little under the weather - I think I'm getting a cold.

몸이 좀 안 좋은 것 같아요 - 곧 감기에 걸릴 것 같아요.




몸이 좀 으슬으슬하거나 감기 기운이 있을 때 "I am under the weather" 라고 말해 보면 어떨까? 



감사합니다. 









Comments

Popular posts from this blog

보이스 쓰레드 작성법 - How to Create VoiceThread

Jazz Chants - Stimulating Musical Intelligence

3 Must-Know Sites for Teachers: Edmodo, iCivics, & National Geographic Kids